Comment traduire automatiquement en anglais des fichiers PDF gratuits et des documents Word ou Excel ou des manuels d’utilisation d’autres langues étrangères ?

En particulier, il y a des difficultés en présence de documents longs ou formatés de façon particulière, avec des tableaux, des diagrammes et des figures tels que des PDF.

1) La première option que vous utilisez lorsque vous faites des traductions est toujours Google Translator, ce qui vous permet également de traduire des documents Word et PDF.

Depuis le site principal, vous pouvez cliquer sur le lien pour traduire un document et télécharger le fichier PDF ou le document Word ou Excel pour obtenir la traduction instantanée en anglais ou dans toute autre langue. La limite du traducteur Google est que si vous téléchargez un document formaté d’une certaine manière, ce que vous recevez comme résultat est juste un fichier texte, perdant ainsi tout le formatage original.

2) Le traducteur de Google est aussi l’un des outils qui peuvent être utilisés à partir du menu principal de Google Docs, un service sur lequel vous pouvez télécharger des documents Word, Excel et Powerpoint en ligne afin d’obtenir une traduction immédiate et automatique. Dans le menu Outils en haut de la page, vous pouvez cliquer sur Traduire le document pour obtenir une traduction immédiate des fichiers Word, Excel ou Powerpoint.

3) Un service de traduction plus précis que vous pouvez utiliser gratuitement est celui du site Deepl, un meilleur traducteur que Google, qui offre la possibilité de télécharger des documents et des fichiers texte afin de les recevoir traduits dans la langue choisie. Sur le site Deepl, vous pouvez cliquer sur le bouton « translate File » pour télécharger le document et le traduire dans la langue de votre choix. Deepl supporte les fichiers Word et Powerpoint, pas les fichiers PDF.

Voir aussi :  Microsoft Word ou Google Docs ? Office 365 ou Google Apps ?

4) Un service de traduction en ligne gratuit qui maintient également le formatage des documents originaux, vous pouvez faire un test avec l’outil en ligne du site Doctranslator. Sur ce site, il vous suffit de télécharger le fichier PDF ou Word, de sélectionner la langue cible, le français, puis d’attendre pour télécharger le document traduit. DocTranslator utilise le moteur de traduction Google Translate en interne, de sorte qu’il prend en charge toutes les langues et tous les formats de fichiers du monde :.doc,.docx,.ppt,.pptx,.xls,.xls,.xlsx,.odt,.ods,.odp,.pdf, .srt et.txt.

5) Une autre façon de traduire des documents sur un PC est avec le programme original Microsoft Word qui a l’outil de traduction dans le menu Révision.

6) Vous pouvez également traduire des textes écrits en utilisant l’application Microsoft Translator pour Windows 10.

7) Pour traduire un PDF, vous pouvez utiliser Foxit Reader, un lecteur PDF. Avec Foxit Reader, ouvrez le PDF à traduire, puis créez un compte Foxit Cloud gratuit en utilisant l’icône déroulante en haut à droite. Ensuite, dans l’onglet Autres fonctions, cliquez sur l’icône Traduire. Vous pouvez alors demander de ne traduire que les lignes sélectionnées ou la page entière.

Comme il est plus facile de traduire des documents Word que de traduire des PDF, il est préférable d’utiliser des programmes pour convertir les PDF en Word, puis d’utiliser le programme Microsoft ou Google translator pour obtenir la traduction instantanée.

Parmi les logiciels professionnels il y a quelques outils qui gèrent les mémoires de traduction, mais les plus connus pour traduire automatiquement les langues étrangères dans Word sont essentiellement deux : Trados et Wordfast, que vous pouvez essayer gratuitement.

Voir aussi :  Les meilleurs sites pour traduire des langues et des mots avec des traducteurs automatiques en ligne

Trados est un vrai logiciel, avec une licence très chère, qui fonctionne constamment connecté à un serveur pour maintenir à jour les mémoires de traduction. Ce type de logiciel divise le texte de la langue source en segments (tags) qui seront traduits en autant de tags dans la langue cible. C’est le programme le plus utilisé dans les grands éditeurs de logiciels.

Wordfast en revanche, bien que similaire à Trados à certains égards, n’est pas un vrai logiciel mais un plugin pour Word, qui fonctionne comme un outil de traduction automatique.